Forman intérpretes en lengua de señas

Asistieron 40 personas oyentes, entre los que había psicólogo, personal de salud, estudiantes de Educación Especial y tres sordos

Monsetrrat García | El Sol de San Juan del Río

  · lunes 2 de septiembre de 2019

Imparten taller Principios para la Interpretación de LSM en San Juan del Río. / Foto: Cortesía.

En San Juan del Río capacitan a personas que desean conocer el Lenguaje de Señas Mexicanas


En el estado, sólo el municipio de Querétaro cuenta con una intérprete oficial en Lengua de Señas Mexicana, es Marina Liliana Ruiz Carrasco, quien estuvo en San Juan del Río para impartir el taller Principios para la Interpretación de LSM, demarcación donde también se trabaja para lograr que haya una intérprete oficial.

Dicho taller fue promovido por Armonía e Inclusión, asociación civil presidida por Otokani Álvarez García, quien dijo, asistieron 40 personas oyentes, entre los que había psicólogos, personal del sistema de salud, estudiantes de Licenciatura de Educación Especial y tres sordos.

Sesiones de pleno y de la comisión de gobernación contaran con intérprete en lengua de señas mexicanas / CORTESÍA 

Marina Liliana Ruiz Carrasco es intérprete certificada y además de trabajar para el gobierno municipal de Querétaro, labora en TV Azteca, cuenta con más de 30 años en esta labor. Entre los logros alcanzados está que el Ayuntamiento del municipio de Querétaro aprobó que por ley exista un intérprete en cada evento público.

Álvarez García precisó que en San Juan del Río se trabaja para preparar a una intérprete, que es Mariana Badillo, quien en próximos meses estará en proceso de certificación y una vez que cuente con este respaldo, la asociación civil presentará una iniciativa al Ayuntamiento sanjuanense para que también en este municipio exista inclusión para los sordos.

“Querétaro es uno de los pocos municipios que por ley, en sesiones de Cabildo, tiene intérprete en lengua de señas, el problema es que sólo es en el municipio. Ella también es la única perito intérprete para las personas que están en un proceso judicial, hay mucha necesidad de intérpretes que entren al ámbito jurídico, pues hay muchos casos de faltas a los derechos humanos de las personas sordas”.